viernes, 31 de agosto de 2012

El soldat mut

                                                Caminava per la prada
                                                acabada de segar,
                                                vaig trobar-hi un clot a terra
                                                i hi vaig enterrar un soldat.

                                                Va venir la primavera
                                                amb la pluja i la calor
i l'herba cobrí la terra
com un mar fins al genoll.

Sota l'herba ara descansa,
els ulls de plom sempre oberts:
el fusell apunta enlaire
cap al sol, cap als estels.

Quan l'herba estigui prou alta
i el pagès vingui a segar
i vagi passant la dalla
apareixerà el forat.

I no dupto que allà dintre
trobaré el meu soldadet,
però malgrat l'aventura
el soldat no dirà res.

Ha viscut, cosa menuda,
al bosc d'herba del bon temps
fent precisament les coses
que m'agradaria fer.

Ha vist les nits estrellades
i com creixien les flors,
i les coses que passaven
entre els tanys, al sotabosc.

En el silenci espiava
marietes i abegots
i el vol de la papallona
mentre s'estava allà al clot.

No dirà ni una paraula,
no dirà res del que sap.
El torno a dear al prestatge
i m'ho haure d'imaginar.

Robert Louis Stevenson
Traduït per Jaume Subirana

No hay comentarios:

Publicar un comentario